Repertori pensat pel final de la Trobada de Monedes de Lisboa - 26-10-25
Finalment només hem cantat
Grandola, vila morena (en portugués), Paso a paso (en castellà) i Bella ciao... ha anat molt bé, tothom cantant.
1 Paso a paso
Lam
Pas a pas (step by step)
Són paraules del llibre de regles de la Unió Minera del segle XIX.
Pete Seeger li va posar la melodia
Pas a pas fem un llarg camí,
el podem fer, el podem fer.
Moltes pedres formen un arc,
una sola no, una sola no
I si ens unim en el que fem,
podrem aconseguir més.
Un doll d’aigua gira el molí,
una gota no, una gota no
ANGLÉS (LA ORIGINAL)
Step by Step
https://www.youtube.com/watch?v=BhUGzujGH1k
Step by step the longest march
Can be won can be won
Many stones can form an arch
Singly none singly none
And by union what we will
Can be accomplished still
Drops of water turn a mill
Singly none singly none
CASTELLANO - ESPAÑOL
Paso a paso
Palabras del libro de reglas de la Unión Minera del siglo XIX.
Pete Seeger le puso la melodía
Paso a paso caminamos
Podemos, podemos
Muchas piedras forman un arco
Una sola no, una sola no
Si nos unimos en lo que hacemos
Podremos conseguir más
Un chorro de agua gira el molino
Una gota no, una gota no
PORTUGUÉS
Passo a passo
Letra do manual de regras do Sindicato dos Mineiros do século XIX.
Pete Seeger compôs a melodia.
Passo a passo, caminhamos.
Nós podemos, nós podemos.
Muitas pedras formam um arco.
Nem uma, nem uma.
E se nos unirmos naquilo que fazemos.
Podemos alcançar mais.
Um fluxo de água faz girar o moinho.
Nem uma gota, nem uma gota.
2 Guantanamera
Cançó popular cubana i Pete Seeger la va fusionar amb un poema de José Martí i la va popularitzar
Sol M
Guantanamera! Guajira! Guantanamera!
Guantana me ra! Guajira! Guantana me ra! (bis)
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera! Guajira!... (bis)
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Guantanamera! Guajira!... (bis)
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar
Guantanamera! Guajira!... (bis)
3 Bella Ciao
Lam
Una mattina mi son svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son svegliato
E ho trovato l'invasor
O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior
E questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
E questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
4 Grandola
Terra de la fraternitat, Grândola és un poble emblemàtic situat al sud de Portugal. Va quedar immortalitzada en la cançó "Grândola, Vila Morena", de Zeca Afonso, que es va convertir en un himne durant la Revolució dels Clavells, el 25 d'abril de 1974. La música es va utilitzar com a senyal per iniciar la revolució, transmesa clandestinament a la ràdio, marcant l'inici del final de la dictadura a Portugal. La lletra destaca l'esperança, la llibertat i la unió del poble, i Grândola es va convertir en un símbol de la lluita per la democràcia.
(celleta 2è trast)
Re
Grândola, vila morena,
Sol
terra de fraternitat,
Mim
és el poble qui governa
Do Re
des del fons de la ciutat.
Re
Des del fons de la ciutat,
Sol
és el poble qui governa,
Mim
terra de fraternitat,
Do Re
Grândola, vila morena.
Re Un amic a cada casa,
Sol igualtat entre nosaltres,
Mim Grândola, vila morena,
Do Re terra de fraternitat.
Re Terra de fraternitat,
Sol Grândola, vila morena,
Mim igualtat entre nosaltres,
Do Re és el poble qui governa.
Re I a l’ombra d’una alzina,
Sol que no sé quants anys tenia,
Mim vaig jurar acompanyar-te
Do Re fins que no fossis ben lliure.
Re Fins que no fossis ben lliure
Sol vaig jurar acompanyar-te.
Mim Fou a l’ombra d’una alzina,
Do Re que no sé quants anys tenia.
Re Grândola, vila morena,
Sol terra de fraternitat,
Mim és el poble qui governa
Do Re des del fons de la ciutat.
Re Des del fons de la ciutat,
Sol és el poble qui governa,
Mim terra de fraternitat,
Do Re Grândola, vila morena.
(l'original en portugués)
Do Sol Grândola, vila morena
Fa Do Terra da fraternidade
Rem Lam O povo é quem mais ordena
Si Do Fa Sol Dentro de ti, ó cidade!
Do Sol Dentro de ti, ó cidade
Fa Do O povo é quem mais ordena
Rem Lam Terra da fraternidade
Si Do Fa Sol Grândola, vila morena!
Do Sol Em cada esquina um amigo
Fa Do Em cada rosto igualdade
Rem Lam Grândola, vila morena
Si Do Fa Sol Terra da fraternidade!
Do Sol Terra da fraternidade
Fa Do Grândola, vila morena
Rem Lam Em cada rosto igualdade
Si Do Fa Sol O povo é quem mais ordena!
Do Sol À sombra duma azinheira
Fa Do Que já não sabia a idade
Rem Lam Jurei ter por companheira
Si Do Fa Sol Grândola a tua vontade!
Do Sol Grândola a tua vontade
Fa Do Jurei ter por companheira
Rem Lam À sombra duma azinheira
Si Do Fa Sol Que já não sabia a idade!
5 Torna’ls ja
Sol M
EN CASTELLÀ:
Que vuelvan ya (Bring ‘em home)
que todos los soldados vuelvan a casa
- Si amas a tu país
Que vuelvan ya, que vuelvan ya
Haz el bien para todos
Que vuelvan ya, que vuelvan ya
- Los generales se enfadarán
Ellos desean guerrear
- Las armas quieren probar
Y éste es su gran error
- Usad el sentido común
Estas armas ya no sirven
- Faltan maestros, libros y escuelas
Y leyes universales
- Desmantelad el arsenal
todo el mundo quiere paz
- Basta ya de más dolor
No creeis más heridas
- No necesitan armas ya
Sino más oportunidades
- Jóvenes, no vayais al frente
O matais o os mataran
- ALTO AL FUEGO INMEDIATO!!!
PONED FIN A LAS GUERRAS!!!
6 Ja n’estem molt tips de guerres
Tina singu lelobotayo watsha, watsha, watsha...
Watsha, watsha, watsha, watsha, watsha...
Là, laralaralà, laralaralà, laralaralà...
Ja n’estem molt tips de guerres, cridem, cridem, cridem
Cridem, cridem, cridem, cridem, cridem
Hartos estamos de guerras, basta! basta! basta!
Basta! basta! basta! basta! basta!
Estamos cansados de guerras. Chega! Chega! Chega! (estamus cansadus de gerras, sega, sega, sega)
Chega! Chega! Chega! Chega! Chega!
Es poden intercal·lar frases d’aquest estil:
Sobre la Paz…
Con el precio de un portaaviones se podrían construir mil escuelas.
Cada bomba es un hospital que no se ha hecho.
Las guerras destruyen lo que la paz podría haber creado.
Con lo que cuesta un misil se podrían alimentar miles de familias.
Los cañones no dan de comer.
El dinero de la guerra podría curar al mundo.
Ningún niño debería morir por el poder de unos pocos.
Con el presupuesto de una guerra se podría acabar con el hambre.
La paz es más barata y mucho más rica.
Con lo que cuesta un tanque podríamos plantar un bosque entero.
Las guerras hacen ricos a quienes nunca luchan.
Las armas no construyen futuro.
Cada euro para la guerra es un euro robado a la vida.
Con el precio de un caza se podrían salvar miles de vidas.
La guerra quema lo que la humanidad más necesita: esperanza.
Con lo que vale un ejército se podrían levantar ciudades enteras.
Ninguna bala trae justicia.
Con la mitad del presupuesto militar mundial, nadie pasaría hambre.
La paz no tiene presupuesto, pero lo vale todo.
Sobre el Planeta…
Con el precio de un tanque se podría reforestar un bosque.
Mientras los misiles vuelan, el planeta se quema.
Las guerras contaminan más que las palabras.
No necesitamos más armas, necesitamos más árboles.
El humo de la guerra también calienta la Tierra.
Con el dinero de una guerra podríamos limpiar los océanos.
Menos ejércitos, más energías limpias.
Con el presupuesto militar mundial podríamos salvar el clima.
La guerra destruye vidas, y también el planeta.
Cada bomba es una herida a la Tierra.
La paz también es ecológica.
Mientras fabrican armas, el hielo se derrite.
El planeta no necesita soldados, necesita cuidadores.
Con lo que cuesta un portaaviones, podríamos plantar millones de árboles.
No hay planeta B… ni tregua para el clima.
La guerra ensucia el cielo, la paz lo limpia.
Armas fuera, vida dentro.
Si queremos respirar, hay que dejar de disparar.
La guerra mata rápido, el cambio climático lento. Juntas, todo.
Con la mitad del gasto militar, podríamos frenar el calentamiento global.
7 Wimoweh - The Lion Sleeps Tonight (africana)
La versió original composta per Solomon Linda, "Mbube",
era diferent i repetia principalment el terme "Uyimbube",
que significa "Tu ets un lleó" en zulú, amb un estil vocal tradicional africà.
Totes i tots som lleons i lleones i ens estem despertant
ESCOLTAR (C5 SolM - DoM)
Començar primer les lleones, després els lleons... i els instruments...
Amb boca closa… Du du du du….
Sol Do Do Fa Sol Do Re Sol
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh
Sol Do Do Fa Sol Do Re Sol
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh
Sol Do Do Fa Sol Do Re Sol
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh
A la jungla, terrible jungla,
encara dorm el lleó
les persones d'avui esperen
que s'alci fort el lleó.
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh ...
En la Terra, unida i lliure,
El lleó desperta avui.
Amb amor, esperança i força,
El lleó desperta avui.
Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh, Wimoweh ...
8 Juntos venceremos
Tots junts vencerem (We shall overcome)
Pete Seeger
(s/Pete: no era una cançó, era la cançó… s’ha escampat per tot el món)
Tots junts vencerem
Tots junts vencerem
Tots junts vencerem, demà
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
Avançem donant la mà
Avançem donant la mà
Avançem donant la mà
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
Comencem a viure en pau
Comencem a viure en pau
Comencem a viure en pau
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
No tenim cap por
No tenim cap por
No tenim cap por, avui
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
Lliures hem de ser
Lliures hem de ser
Lliures hem de ser, avui
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
Unim-nos ja tot el món
Unim-nos ja tot el món
Unim-nos ja tot el món
Oh, dins del meu cor, crec fermament
Tots junts vencerem, demà
9 L’estaca
Lluis Llach
L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.
Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!
Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.
Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.
Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:
Si estirem tots, ella caurà...
Si jo l'estiro fort per aquí...
L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.
Si estirem tots, ella caurà...
Si jo l'estiro fort per aquí...
10 Canto a la Libertad
(Labordeta)
Mi Sol La Do
Habrá un día en que todos
Mi Sol
al levantar la vista
Si7 Re
veremos una tierra
mim solm
que ponga libertad.
mim solm
Hermano, aquí mi mano
lam dom
será tuya mi frente
Re Fa
y tu gesto de siempre
Sol Si
caerá sin levantar
Si7 Re
huracanes de miedo
mim solm
ante la libertad.
mim solm
Haremos el camino
lam dom
en un mismo trazado
Re Fa
uniendo nuestros hombros
Sol Si
para así levantar
Si7 Re
a aquellos que cayeron
Mi Sol
gritando libertad.
Habrá un día en que todos...
Sonarán las campanas
desde los campanarios,
y los campos desiertos
volverán a granar
unas espigas altas
dispuestas para el pan.
Para un pan que en los siglos
nunca fue repartido
entre todos aquellos
que hicieron lo posible
para empujar la historia
hacia la libertad.
Habrá un día en que todos...
También será posible
que esa hermosa mañana
ni tú, ni yo, ni el otro
la lleguemos a ver;
pero habrá que forzarla
para que pueda ser.
Que sea como un viento
que arranque los matojos
surgiendo la verdad,
y limpie los caminos
de siglos de destrozos
contra la libertad.
Habrá un día en que todos...
11 Gracias a la vida
(Mercedes Sosa)
Lam(Sim) Mi(Fa#) Lam(Sim)
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Sol(La) Do(Re)
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Mi7(Fa#7) Lam(Sim)
Perfecto distingo lo negro del blanco
Mi(Fa#) Lam(Sim)
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Mi(Fa#) Lam(Sim)
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Lam(Sim)Mi(Fa#)
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con el las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oido que en todo su ancho
Graba noche y dia, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montanas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Asi yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros
Laralaila...
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Compositors: Violeta Parra Sandoval
12 Imagine
IMAGINEM (IMAGINE) (John Lennon)
Imaginem com podria ser el món (C5 DoM - FaM)
Provem d’imaginar-nos
que no existeix el cel,
que no hi ha infern a sota,
que a sobre sols hi ha blau.
Imaginem la terra
sols vivint l’instant…
Doncs ara imaginem-nos
que no hi ha cap estat
pel qual morir o matar-se,
ni déus que cridin sang.
Imaginem la terra
tota sempre en pau…
Podeu dir que somio,
però sé que no estic sol.
Veniu doncs amb nosaltres
i serà com un sol món.
Imaginem encara
que no hi ha possessions,
ni més fam ni cobdícia,
que som germans i prou.
Imaginem la terra
tota de tothom.
Podeu dir que somio,
però sé que no estic sol.
Veniu doncs amb nosaltres
i viurem com un sol món
la-ra-la…
13 - Estamos subiendo la escalera de la Paz
Subimos la escalera de la Paz (3)
hermanas, hermanos, todas
Cada escalón es más, más alto (tres)
Estamos danzando, nos abrazamos (tres)
Cada persona nos enfortece mas (tres)
Estamos construyendo un mundo mejor (tres)
-boca cerrada- (tres)
hermanas, hermanos, todas
14 Tinc una llum al cor
Tinc una llum al cor
(Espiritual. This Little Light of Mine - Pete Seeger)
(adaptació per Ton Dalmau a partir de la versió de Xesco Boix) (C5 DoM - FaM)
DoFa
Tinc una llum al cor...
la vull deixar brillar
FaSib
Tinc una llum al cor...
DoFa
la vull deixar brillar
DoFa
Tinc una llum al cor...
LamRem
la vull deixar brillar
LamRem FaSib DoFa
cada jorn, cada jorn, cada jorn
DoFa SolDo DoFa SolDo DoFa
Perquè vull que brilli ben fort, oh, oh, oh, oh
On hi ha foscor...
A tot arreu on vaig...
Per tot el món...
Per la llibertat...
Per drets i obligacions...
Per la Pau al món...
(es poden anar afegint)
Canciones de poemas de Federico Mayor Zaragoza musicados por Ton Dalmau
BALADA D'UNA MONEDA SOCIAL
https://cordelaturuta.blogspot.com/2020/07/balada-duna-moneda-social.html?m=1