Amazing Grace - Gràcia Increïble


"Amazing Grace" (Sublim Gràcia) és un himne cristià escrit pel clergue i poeta anglès John Newton (1725-1807) i publicat l'any 1779.[1][2] La composició, una de les cançons més conegudes als països de parla anglesa, transmet el missatge cristià que el perdó i la redempció és possible malgrat els pecats comesos per l'ésser humà, i que l'ànima pot salvar-se de la desesperació mitjançant la gràcia de Déu. La gràcia de Déu és un antic concepte de la tradició judeocristiana.

Newton va escriure la lletra a partir de la seva experiència personal. Educat sense cap convicció religiosa, al llarg de la seva joventut va viure diverses coincidències i girs inesperats, molts d'ells provocats per la seva recalcitrant insubordinació. Va ser forçat a unir-se a la Royal Navy i com a mariner, va participar en el mercat d'esclaus. Durant una nit, una tempesta va copejar tan fortament la seva embarcació que, terroritzat, va implorar l'ajuda de Déu, un moment que marca el començament de la seva conversió espiritual. La seva carrera com tractant d'esclaus va durar alguns anys més, fins que va abandonar la marina per estudiar teologia.

Ordenat sacerdot de l'Església d'Anglaterra en 1764, Newton va ser nomenat rector d'Olney (Buckinghamshire), on va començar a compondre himnes al costat del poeta William Cowper. "Amazing Grace" va ser escrit per il·lustrar un sermó al dia de Cap d'Any de 1773. No se sap si hi havia música per acompanyar els versos, ja que va poder ser recitat pels feligresos sense melodia. Va ser imprès per primera vegada l'any 1779 dins de la col·lecció d'Himnes d'Olney de Newton i Cowper. Malgrat ser relativament desconegut a Anglaterra, "Amazing Grace" va ser usat extensament durant el Segon Gran Despertar als Estats Units al començament del segle XIX


s/Jordi Griera: una curiositat, el nom de l'autor Newton en anglès vol dir exactament Vilanova


Adaptació Ton 

ESCOLTAR

Gràcia - increïble! - quin so - tan dolç! 
Això - va salvar - a un pobre com jo! 
Estava - perdut, - i ja - m’he retrobat, 
Estava - molt cec, - ara hi veig clar. 

Jo vo-lia ser - portat - al cel
per - descansar - en llits de flors,
Mentre - altres – lluiten - per viure 
I na-vegan – per mars de sang.

Vaig – comprendre – que això - era injust
Aquí - estem tots - per ajudar-nos
Tothom - pot fer molt – per un - món millor 
Tu pots – aportar - el qui ets tu.

Gràcia - increïble! - quin so - tan dolç! 
Això - va salvar - un pobre com jo! 
Estava - perdut, - i ja - m’he retrobat, 
Estava - molt cec, - ara hi veig clar


(anterior versió)

Gràcies a la vida! quin so tan dolç 

Això va salvar a un pobre com jo! 
Estava perdut i ja m’he retrobat, 
Estava molt cec i ara hi veig clar. 

Volia marxar al cel per descansar en llits de flors 
 Mentre altres estan lluitant per viure 
El Senyor m'ha promès, Ell serà el meu escut, 
 mentre duri la vida. 

Gràcies a la vida! quin so tan dolç 
Això va salvar a un pobre com jo! 
Estava perdut i ja m’he retrobat, 
Estava molt cec i ara hi veig clar.