The Foggy Dew - "La boira del matí"

 The Foggy Dew - "La boira del matí"

"La boira del matí" es una adaptació de The Foggy Dew, una cançó popular irlandesa que parla de l'alçament de Pasqua de 1916, que precedí la declaració de la independència d'Irlanda de 1919. 
L'autor de la cançó és Charles O'Neal. Molts grups irlandesos com The Dubliners, Sinéad O'Connor o els Wolfe Tones l'han versionada. 

El fil d'Ariadna és el primer grup català que n'ha fet una adaptació.

https://www.youtube.com/watch?v=BYwgfqD19Ao&feature=youtu.be 

Un dilluns del mes d'abril, fent camí cap al mercat
Pel pont vell que portava a la ciutat
Grups d'homes marxant amb el cap ben alt
Amb pas ferm em passaven pel davant

Ni gaites ni tambors, eren joves sense por
En silenci avançaven decidits
Quan el riu va ressonar el repic del campanar
Travessant la boira del matí

Després de segles d'enganys i de precs mai escoltats
La venjança els cremaven a les mans
Honrant les veus dels seus avantpassats
Que cridaven : justícia i llibertat

En defensa de l'honor i la pàtria del seu cor amb coratge, encaraven l'enemic
Els seus noms mai oblidats i per sempre recordats
Travessant la boira del matí

Passats dies de combats, orgullosos van hissar
La bandera del seu poble maltractat
S'estimaven més morir sota el cel del seu país
Que no viure sota el jou el rei veí

De sobte en la foscor, tempesta de plom i foc
Desde lluny de sentien els seus crits
Quan les bales dels soldats van ploure sense pietat
Travessant la boira del matí

En caure l'últim valent un xiscle sord creuà el cel 
Las campanas ressonaven contra el vent
En record del trist destí de tots els que van morir
En la lluita d'aquells sis dies d'abril

Observats per tot el món, aquells màrtirs de l'honor
Engendraven d'una causa la llavor
La flama de llibertat que per sempre ens guiarà
Travessant la boira del matí (2)